56And mention Idris in the Book surely he was a truthful man, a prophet, 57And We raised him high in Heaven. 55And he enjoined on his family prayer and almsgiving, and was one in whom his Lord was well pleased. 54And mention Ismail in the Book surely he was truthful in (his) promise, and he was an apostle, a prophet. 53And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet.
52And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us). 50And We granted to them of Our mercy, and We left (behind them) a truthful mention of eminence for them.ĥ1wadzkur fii lkitaabi muusaa innahu kaana mukhlashan wakaana rasuulan nabiyyaa 52wanaadaynaahu min jaanibi ththhuuri l-aymani waqarrabnaahu najiyyaa 53wawahabnaa lahu min rahmatinaa akhaahu haaruuna nabiyyaa 54wadzkur fii lkitaabi ismaa'iila innahu kaana shaadiqa lwa'di wakaana rasuulan nabiyyaa 55wakaana ya/muru ahlahu bishshalaati wazzakaati wakaana 'inda rabbihi mardhiyyaa 56wadzkur fii lkitaabi idriisa innahu kaana shiddiiqan nabiyyaa 57warafa'naahu makaanan 'aliyyaa 58ulaa-ikalladziina an'amallaahu 'alayhim mina nnabiyyiina min dzurriyyati aadama wamimman hamalnaa ma'a nuuhin wamin dzurriyyati ibraahiima wa-israa-iila wamimman hadaynaa wajtabaynaa idzaa tutlaa 'alayhim aayaatu rrahmaani kharruu sujjadan wabukiyyaa 59fakhalafa min ba'dihim khalfun adaa'uu shshalaata wattaba'uu sysyahawaati fasawfa yalqawna ghayyaa 60illaa man taaba waaamana wa'amila shaalihan faulaa-ika yadkhuluuna ljannata walaa yuzhlamuuna syay-aa 61jannaati 'adninllatii wa'ada rrahmaanu 'ibaadahu bighaybi innahu kaana wa'duhu ma/tiyyaa 62laa yasma'uuna fiihaa laghwan illaa salaaman walahum rizquhum fiihaa bukratan wa'asyiyyaa 63tilka ljannatullatii nuuritsu min 'ibaadinaa man kaana taqiyyaa 64wamaa natanazzalu illaa bi-amri rabbika lahu maa bayna aydiinaa wamaa khalfanaa wamaa bayna dzaalika wamaa kaana rabbuka nasiyyaa 65rabbu ssamaawaati wal-ardhi wamaa baynahumaa fa'budhu wasthabir li'ibaadatihi hal ta'lamu lahu samiyyaaĥ1And mention Musa in the Book surely he was one purified, and he was an apostle, a prophet. 49So when he withdrew from them and what they worshiped besides Allah, We gave to him Ishaq and Yaqoub, and each one of them We made a prophet.
47He said: Peace be on you, I will pray to my Lord to forgive you surely He is ever Affectionate to me: 48And I will withdraw from you and what you call on besides Allah, and I will call upon my Lord may be I shall not remain unblessed in calling upon my Lord.
46He said: Do you dislike my gods, O Ibrahim? If you do not desist I will certainly revile you, and leave me for a time. 42When he said to his father O my father! why do you worship what neither hears nor sees, nor does it avail you in the least: 43O my father! truly the knowledge has come to me which has not come to you, therefore follow me, I will guide you on a right path: 44O my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent God: 45O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent God should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan. 36And surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him this is the right path.Ĥ1And mention Ibrahim in the Book surely he was a truthful man, a prophet. 35It beseems not Allah that He should take to Himself a ! son, glory to be Him when He has decreed a matter He only says to it "Be," and it is. 34Such is Isa, son of Marium (this is) the saying of truth about which they dispute. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle? 30He said: Surely I am a servant of Allah He has given me the Book and made me a prophet 31And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live 32And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed 33And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life. 28O sister of Haroun! your father was not a bad man, nor, was your mother an unchaste woman. They said: O Marium! surely you have done a strange thing. 27And she came to her people with him, carrying him (with her).